logo

A S U

عميد ألسن عين شمس تفتتح اللقاء التعريفي لبرامج الساعات المعتمدة للعام الدراسي الجديد

نظمت كلية الألسن بجامعة عين شمس، يوم تعريفي لبرامج الساعات المعتمدة، تحت رعاية أ. د. محمود المتيني رئيس الجامعة، أ. د. عبد الفتاح سعود نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، أ. د. سلوى رشاد عميد الكلية، وإشراف أ. د. ناصر عبد العال وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، أ. د. هالة سيد متولي منسق عام البرامج بالكلية، بحضور لفيف من السادة رؤساء الأقسام وأعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وعدد من الطلاب وأولياء أمورهم، مع تطبيق كافة الإجراءات الاحترازية المكثفة.

وأكدت أ. د. سلوى رشاد عميد الكلية، أن الكلية بدأت البرامج المتخصصة منذ عام 2013 والأخير كان عام 2021 في اللغة الإسبانية والإيطالية والألمانية، مشيرة إلى أن تلك البرامج التعليمية تهدف إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية و تكنولوجيا الترجمة، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى المحلى والإقليمي والدولي، و إعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التي تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات وغيرها.

         
   
         

وأعلنت كلية الألسن عدد 8 برامج مبتكرة متميزة تطبق فيها معايير الجودة، وتعزز القدرات البحثية لتأهيل الخريجين؛ حتى يصبحون باحثين متخصصين في مجالات اللغة والأدب والترجمة، وتستهدف الكلية التميز في دراسات اللغة والأدب والترجمة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي من خلال اتباع نظام يجمع بين العلم والابتكار.

كما تستهدف إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية وتكنولوجيا الترجمة، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والإقليمي والدولي، وإعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التي تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات وغيرها.

برنامج ليسانس الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية بنظام الساعات المعتمدة- برنامج ليسانس الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية شعبة اللغة الترجمة التحريرية او شعبة الترجمة التحريرية والفورية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية - برنامج اللغة العربية والترجمة للناطقين بغير العربية بنظام الساعات المعتمدة- برنامج مميز للترجمة التحريرية والشفهية في اللغة الروسية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإيطالية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الألمانية.

كذلك أشارت إلى برامج الدراسات العليا بنظام الساعات المعتمدة وهي: برنامج الدراسات العليا في الترجمة التحريرية والفورية وتكنولوجيا الترجمة بنظام الساعات المعتمدة، إلى جانب برنامج الماجيستير المشترك في الترجمة بين جامعة عين شمس ممثلة فى كلية الألسن وجامعة لايبزيج بألمانيا.

وكشفت موعد اختبارات القبول للطلاب الجدد برامج الساعات المعتمدة للعام الجامعي 2022_2023 من الاحد 18 سبتمبر حتي الخميس 22 سبتمبر كالاتي: برنامج اللغة الانجليزية: الاحد 18 سبتمبر التحرير الثلاثاء 20 سبتمبر الشفهي، برنامج اللغة الصينية: الاثنين 19 سبتمبر، برنامج اللغة الفرنسية: الثلاثاء 19 سبتمبر، برنامج اللغة الإسبانية: الثلاثاء 20 سبتمبر، برنامج اللغة الألمانية: الاربعاء 21 سبتمبر، برنامج اللغة الروسية: الخميس 22 سبتمبر، برنامج اللغة الإيطالية: 22 سبتمبر.

وخلال كلمته أشار أ. د. ناصر عبد العال وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب فى فعاليات اليوم التعريفي مؤكدًا أن برامج الساعات المعتمدة تتماشى مع تدشين الجمهورية الجديدة، وإرساء كافة وسائل النهضة الحديثة التي تشهدها البلاد وفق استراتيجية الدولة 2030، مشددًا على أن البرامج متخصصة لتدريس الترجمة التخصصية في مختلف المجالات، وتستهدف تلك البرامج تقديم خدمة متميزة للطالب من خلال تجهيزات المعامل لدراسة الترجمة الفورية؛ بهدف تأهيل جيلًا جديدًا من المترجمين المؤهلين ليكونوا همزة الوصل بين مصر والأمم المتقدمة لننهل منهم المعارف والعلوم التي تساعد في نهضة الدولة المصرية الجديدة.

وأكد أن قطاع التعليم والطلاب يسعى الى توفير سبل البحث والتعليم والتعلم للطالب وتنمية الجوانب المهارية العلمية والشخصية من خلال بوابات المعارف الإلكترونية والأنشطة الطلابية التي تصقل مهارات الطالب في كافة الجوانب.

وأوضحت أ. د. هالة سيد متولي منسق عام البرامج بالكلية، الفرق بين النظام الفصلي ونظام الساعات المعتمدة يبدأ من الشهادة الخاصة بكل منهم؛ حيث تمنح الكلية بالنظام الفصلي شهادة ليسانس الألسن في الأدب واللغة، بينما تمنح الكلية لطالب الساعات المعتمدة شهادة ليسانس الترجمة المتخصصة، لافتة إلى أن الفرق بين الشهادتين يوضح مدى التخصصية وصقل المترجم لتأهيله لتخصص معين.